For our bi-monthly segment of The Village Voice with Richard Blanco, we discuss poetry and how it can help us to better understand our lives and times — as we always do — this time ushering in National Hispanic Heritage Month which begins on Sept. 15.
Blanco is the fifth presidential inaugural poet in U.S. history. His latest project is the fine-press book "Boundaries," a collaboration with photographer Jacob Hessler.
Click on the audio player above to hear the full segment.
Featured poems:
Maps
Yesenia Montilla
For Marcelo
Some maps have blue borders
like the blue of your name
or the tributary lacing of
veins running through your
father’s hands. & how the last
time I saw you, you held
me for so long I saw whole
lifetimes flooding by me
small tentacles reaching
for both our faces. I wish
maps would be without
borders & that we belonged
to no one & to everyone
at once, what a world that
would be. Or not a world
maybe we would call it
something more intrinsic
like forgiving or something
simplistic like river or dirt.
& if I were to see you
tomorrow & everyone you
came from had disappeared
I would weep with you & drown
out any black lines that this
earth allowed us to give it—
because what is a map but
a useless prison? We are all
so lost & no naming of blank
spaces can save us. & what
is a map but the delusion of
safety? The line drawn is always
in the sand & folds on itself
before we’re done making it.
& that line, there, south of
el rio, how it dares to cover
up the bodies, as though we
would forget who died there
& for what? As if we could
forget that if you spin a globe
& stop it with your finger
you’ll land it on top of someone
living, someone who was not
expecting to be crushed by thirst—
Mango, Number 61
Richard Blanco
Pescado grande was number 14, while pescado chico, was number 12; dinero, money, was number 10. This was la charada, the sacred and obsessive numerology my abuela used to predict lottery numbers or winning trifectas at the dog track. The grocery stores and pawn shops on Flagler street handed out complementary wallet-size cards printed with the entire charada, numbers 1 through 100: number 70 was coco, number 89 was melón and number 61 was mango. Mango was Mrs. Pike, the last americana on the block with the best mango tree in the neighborhood. Mamá would coerce her in granting us picking rights—after all, los americanos don’t eat mango, she’d reason. Mango was fruit wrapped in brown paper bags, hidden like ripening secrets in the kitchen oven. Mango was the perfect house warming gift and a marmalade dessert with thick slices of cream cheese at birthday dinners and Thanksgiving. Mangos, watching like amber cat’s eyes. Mangos, perfectly still in their speckled maroon shells like giant unhatched eggs. Number 48 was cucaracha, number 36 was bodega, but mango was my uncle’s bodega, where everyone spoke only loud Spanish, the precious gold fruit towering in tres-por-un-peso pyramids. Mango was mango shakes made with milk, sugar and a pinch of salt—my grandfather’s treat at the 8th street market after baseball practice. Number 60 was sol, number 18 was palma, but mango was my father and I under the largest shade tree at the edges of Tamiami park. Mango was abuela and I hunched over the counter covered with the Spanish newspaper, devouring the dissected flesh of the fruit slithering like molten gold through our fingers, the nectar cascading from our binging chins, abuela consumed in her rapture and convinced that I absolutely loved mangos. Those messy mangos. Number 79 was cubano—us, and number 93 was revolución, though I always thought it should be 58, the actual year of the revolution—the reason why, I’m told, we live so obsessively and nostalgically eating number 61's, mangos, here in number 87, América.